﻿1
00:00:23,234 --> 00:00:31,234
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

2
00:00:50,990 --> 00:00:57,151
SUMMER, 95 YEARS
AFTER THE BORDER
WAS BUILT

3
00:01:21,822 --> 00:01:25,276
I... gotcha my girl, I've gotcha!

4
00:01:32,285 --> 00:01:34,650
- Navigator which way is home?
- What?

5
00:01:35,267 --> 00:01:37,627
- Have we gotten lost?
- Lost?

6
00:01:37,907 --> 00:01:41,492
No, no, no, no, that's, that's not like us.

7
00:01:44,325 --> 00:01:48,187
You, keep your head up, up, up. Higher.

8
00:01:49,764 --> 00:01:52,326
You see that kite, up there?

9
00:01:52,826 --> 00:01:57,520
See the end of that string?
That's the North Star.

10
00:01:58,609 --> 00:02:02,117
And that's because it tells us
where the North Pole is, now.

11
00:02:05,655 --> 00:02:10,600
Now we know that north is there.

12
00:02:11,664 --> 00:02:14,347
And we live, right down here...

13
00:02:15,153 --> 00:02:17,723
in the south, so...

14
00:02:19,421 --> 00:02:21,234
ta-da!

15
00:02:21,700 --> 00:02:23,462
We've found our way home.

16
00:02:24,226 --> 00:02:25,672
Whenever you're lost...

17
00:02:27,154 --> 00:02:29,583
you just keep your chin, up.

18
00:02:31,738 --> 00:02:33,090
Now...

19
00:02:33,425 --> 00:02:34,831
let's go home.

20
00:02:35,468 --> 00:02:37,259
Mum has baked a pie.

21
00:02:37,678 --> 00:02:40,308
And it's tasty, I bet.

22
00:03:42,672 --> 00:03:48,885
ABIGAIL
THE POWER OF THE CHOSEN ONE

23
00:03:49,369 --> 00:03:54,230
WINTER, 96 YEARS
AFTER THE BORDER
WAS BUILT

24
00:03:56,890 --> 00:03:58,421
Mr. Garrett?

25
00:03:58,519 --> 00:04:00,142
Abigail.

26
00:04:02,442 --> 00:04:04,138
- What's this?
- What?

27
00:04:10,085 --> 00:04:11,531
William...

28
00:04:12,362 --> 00:04:16,287
what brings the head of the
security department here?

29
00:04:17,294 --> 00:04:19,786
Yes, that was the order for
your entire department.

30
00:04:19,922 --> 00:04:21,611
Good evening Mr. Garrett.

31
00:04:31,360 --> 00:04:33,586
What is all this fuss about?

32
00:04:34,982 --> 00:04:37,241
You know what I did to this city.

33
00:04:38,079 --> 00:04:40,428
How important I am to them, William.

34
00:04:40,630 --> 00:04:42,664
I will tell you what will happen.

35
00:04:43,636 --> 00:04:45,535
I will come out of there...

36
00:04:46,208 --> 00:04:49,017
and no one will be able
to lay a hand on me.

37
00:04:49,237 --> 00:04:50,807
Daddy?

38
00:04:51,785 --> 00:04:53,785
Is Mr. Garrett staying for tea?

39
00:04:53,946 --> 00:04:57,716
Yes my darling, I'm sure Mr. Garrett
would love to have some tea.

40
00:04:58,271 --> 00:04:59,937
But it's bed time.

41
00:05:01,381 --> 00:05:04,258
You give me half an hour
to put her to bed.

42
00:05:18,178 --> 00:05:19,648
Shh!

43
00:05:38,846 --> 00:05:40,123
- Dad.
- Shh!

44
00:05:42,029 --> 00:05:44,628
Look what I have, it's a gift.

45
00:05:45,925 --> 00:05:48,031
I made it specially for you.

46
00:05:48,647 --> 00:05:50,553
It's so pretty.

47
00:05:50,779 --> 00:05:52,279
So round.

48
00:05:53,872 --> 00:05:55,094
Now this sphere...

49
00:05:55,789 --> 00:05:58,504
contains all my thoughts about you.

50
00:05:59,286 --> 00:06:01,101
You keep it with you always.

51
00:06:01,422 --> 00:06:02,704
Deal?

52
00:06:02,988 --> 00:06:04,441
Deal.

53
00:06:04,701 --> 00:06:06,622
Thanks daddy.

54
00:06:08,794 --> 00:06:10,847
Now, you go to sleep princess.

55
00:06:10,917 --> 00:06:12,269
And close your eyes,

56
00:06:12,543 --> 00:06:14,277
and I'll sit with you until
you fall asleep.

57
00:06:14,622 --> 00:06:16,112
Come on.

58
00:06:29,712 --> 00:06:32,845
He can't be sick!
You didn't even scan him!

59
00:06:32,909 --> 00:06:34,967
Your husband is infected.

60
00:06:35,197 --> 00:06:38,421
He and everyone else at the lab.
I'm sorry Margaret.

61
00:06:38,507 --> 00:06:42,354
- Wait!  - William!
- Wait, no, colonel, please!

62
00:06:46,453 --> 00:06:50,439
Roy, you didn't scan him!

63
00:06:57,113 --> 00:06:58,589
Daddy?

64
00:07:25,450 --> 00:07:31,145
WINTER, 104 YEARS
AFTER THE BORDER
WAS BUILT

65
00:07:59,246 --> 00:08:02,701
This is the head of the security
department speaking.

66
00:08:03,443 --> 00:08:07,171
For some time now the boundary
has given us peace and quiet.

67
00:08:07,298 --> 00:08:10,642
But the epidemic
has broken out once again.

68
00:08:11,504 --> 00:08:14,336
Henry's been taken hostage by Ian's gang.

69
00:08:14,481 --> 00:08:17,236
We meet at nine on the
abandoned street.

70
00:08:26,201 --> 00:08:29,567
The number of infected people,
is growing every hour.

71
00:08:29,922 --> 00:08:33,667
We all need to unite and work together
to deal with this crisis.

72
00:08:34,465 --> 00:08:38,244
The executives of the security department
we will work harder than ever.

73
00:08:38,640 --> 00:08:44,244
Tirelessly conducting checks, in order to catch
all the infections at an early stage.

74
00:08:45,950 --> 00:08:48,033
This disease is highly contagious.

75
00:08:48,185 --> 00:08:51,584
It leads anyone infected
to an excruciating death.

76
00:08:52,298 --> 00:08:57,887
We are doing everything in our power,
to stop it from spreading across our city.

77
00:08:59,479 --> 00:09:02,421
There are no recognizable
symptoms of the onset,

78
00:09:02,482 --> 00:09:06,352
and this infection can only be
detected by a special device.

79
00:09:06,485 --> 00:09:11,026
In stage 2 of the infection,
the victim will experience fever and disease.

80
00:09:12,304 --> 00:09:16,571
In stage 3,
convulsions and hallucinations.

81
00:09:16,798 --> 00:09:20,750
During the third stage,
the victim becomes highly contagious.

82
00:09:20,953 --> 00:09:22,871
For the sake of public safety,

83
00:09:22,922 --> 00:09:25,389
all infected persons are quarantined,

84
00:09:25,493 --> 00:09:28,390
and a painless lethal injection is administered

85
00:09:28,445 --> 00:09:31,578
before the disease progresses to stage 3.

86
00:09:32,860 --> 00:09:35,706
Anyone sheltering infected persons...

87
00:09:36,290 --> 00:09:39,149
will be considered a traitor
and will be charged,

88
00:09:39,213 --> 00:09:42,508
with treason for having put
public safety at risk.

89
00:09:45,196 --> 00:09:46,585
Hi daddy.

90
00:09:51,406 --> 00:09:53,765
The curfew has begun.

91
00:09:53,871 --> 00:09:57,221
You are requested to
return to your homes.

92
00:10:08,587 --> 00:10:10,186
He is our hostage.

93
00:10:10,269 --> 00:10:14,568
He was on our territory,
where you're not allowed to go.

94
00:10:15,117 --> 00:10:16,486
They'll scan you,

95
00:10:16,650 --> 00:10:20,472
and I bet at least one of you
turns out to be infected.

96
00:10:20,550 --> 00:10:22,294
Just like your relatives.

97
00:10:23,565 --> 00:10:26,714
They'll take you in,
and give you the injection.

98
00:10:26,981 --> 00:10:30,540
Get out of here,
while we are still being nice.

99
00:10:30,546 --> 00:10:30,546
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

100
00:10:33,464 --> 00:10:35,300
Are you really that stupid?

101
00:10:35,357 --> 00:10:39,069
If you start a war here now,
the inspectors will come in no time.

102
00:10:39,437 --> 00:10:43,004
Shut your mouth... you, child of a leper.

103
00:10:43,677 --> 00:10:47,877
The first one who finds the flare,
gets to the roof, and lights it, wins.

104
00:10:48,495 --> 00:10:51,220
If I win, you will let him go.

105
00:10:51,420 --> 00:10:56,330
And you Ian, will ask him for his
forgiveness, on your knees.

106
00:10:56,477 --> 00:10:58,838
And ahh, what if I win?

107
00:10:59,832 --> 00:11:01,004
Hmm.

108
00:11:02,699 --> 00:11:05,045
Then I'll be your hostage instead of him.

109
00:11:05,150 --> 00:11:09,262
Well, get ready,
you're not going home for a long time.

110
00:11:17,586 --> 00:11:19,156
Get'em!

111
00:11:28,681 --> 00:11:30,376
Come on Ian!

112
00:11:35,164 --> 00:11:36,969
You guys, get out of there!

113
00:11:37,257 --> 00:11:39,035
Inspectors!

114
00:11:47,196 --> 00:11:48,876
Inspectors!

115
00:12:55,041 --> 00:12:57,463
Infection first stage, take him.

116
00:12:58,002 --> 00:12:59,463
No no no no no.

117
00:12:59,668 --> 00:13:02,245
It's a mistake, I'm not infected!

118
00:13:08,684 --> 00:13:10,559
Uncle Roy!

119
00:13:32,247 --> 00:13:34,811
Roy, stop him, Garretts orders.

120
00:13:34,925 --> 00:13:36,972
I, I don't know what he's thinking.

121
00:13:37,064 --> 00:13:39,261
But I've been called to the residence.

122
00:13:39,480 --> 00:13:40,910
I'll come by later.

123
00:13:41,728 --> 00:13:43,648
Roy, try not to worry.

124
00:13:43,717 --> 00:13:46,292
I'm sure everything will work itself out.

125
00:13:51,391 --> 00:13:52,571
Daddy.

126
00:13:52,726 --> 00:13:54,304
How did I get here?

127
00:13:54,793 --> 00:13:56,853
Oh, umm, wow!

128
00:13:57,098 --> 00:14:00,943
Shall we... investigate that, hmm?

129
00:14:01,189 --> 00:14:06,719
Now, can you tell me, Missy,
what do you recall? Hmm?

130
00:14:06,845 --> 00:14:09,390
I came to sit with you.

131
00:14:09,670 --> 00:14:11,880
Yes, came to sit.

132
00:14:12,041 --> 00:14:14,167
And then you fell asleep, ahh...

133
00:14:14,702 --> 00:14:17,343
that's it... you fell asleep.

134
00:14:18,012 --> 00:14:20,137
And then you forgot.

135
00:14:21,923 --> 00:14:24,423
Dad... what is that thing?

136
00:14:25,087 --> 00:14:28,855
Oh, that is a,
that is so that you don't forget.

137
00:14:35,417 --> 00:14:39,378
Dad... why do you have so many clocks?

138
00:14:40,204 --> 00:14:43,324
Well it's so that I, I don't,
I don't lose track of time.

139
00:14:44,465 --> 00:14:48,026
You see because these clocks,
they keep time safe.

140
00:14:49,949 --> 00:14:52,151
For you, and me.

141
00:14:52,703 --> 00:14:54,485
Can you really lose it?

142
00:14:54,540 --> 00:14:58,343
Abby, you'll be sitting here and you'll be
listening to the tick tick tick tick,

143
00:14:58,397 --> 00:15:01,716
tick tick tick tick of all these clocks.

144
00:15:01,893 --> 00:15:06,062
And before you know it... it's gone.

145
00:15:06,265 --> 00:15:08,864
Happy boundary day my dear.

146
00:15:09,691 --> 00:15:11,082
It's a big holiday.

147
00:15:11,184 --> 00:15:13,319
It's not a holiday mom.

148
00:15:13,445 --> 00:15:16,061
I'll bake a cake.
Go get me some flour.

149
00:15:16,167 --> 00:15:18,104
I'm not going outside today.

150
00:15:18,322 --> 00:15:20,156
What is this my daughter?

151
00:15:20,218 --> 00:15:22,869
Today everyone has to go to the square.

152
00:15:23,166 --> 00:15:25,173
I'm not in the mood.

153
00:15:25,534 --> 00:15:26,574
I would go myself,

154
00:15:26,598 --> 00:15:31,067
but I have to sit here at the
sewing machine, until nighttime.

155
00:15:34,133 --> 00:15:35,606
All right.

156
00:15:36,021 --> 00:15:38,294
Hey, excuse me?

157
00:15:38,565 --> 00:15:41,145
- Could you please buy us some flour?
- Mom, what are you doing?

158
00:15:41,166 --> 00:15:43,277
No. Okay, fine.

159
00:15:43,407 --> 00:15:44,664
- Mom please...
- Excuse me,

160
00:15:44,695 --> 00:15:47,884
you see my daughter Abigail
is not in the mood today.

161
00:15:47,908 --> 00:15:50,385
Okay, I'll go, I'll go.

162
00:15:50,480 --> 00:15:52,471
Get me some sugar too.

163
00:16:32,456 --> 00:16:34,330
Inspection check, stop!

164
00:16:35,135 --> 00:16:36,914
I will take this one myself.

165
00:17:22,685 --> 00:17:25,962
I hit an inspector, that's it.

166
00:17:26,575 --> 00:17:28,044
We're finished.

167
00:17:28,219 --> 00:17:30,141
They'll never forgive us.

168
00:17:30,509 --> 00:17:33,078
- We need to run away.
- Mom please stop.

169
00:17:33,450 --> 00:17:36,259
There's no place to run,
we can't leave the city.

170
00:17:36,473 --> 00:17:39,525
Listen, Roy is dad's friend.

171
00:17:39,684 --> 00:17:41,597
They were taken away together.

172
00:17:41,658 --> 00:17:43,631
But now Roy's an inspector.

173
00:17:43,654 --> 00:17:45,982
So, maybe dad is also alive.

174
00:17:46,045 --> 00:17:48,533
Your father is dead, he was infected.

175
00:17:48,588 --> 00:17:50,159
But Roy was too,

176
00:17:50,378 --> 00:17:53,826
and if he was sick then he should be
dead for 10 years already

177
00:17:53,921 --> 00:17:55,934
Abby stop, pack your things.

178
00:17:55,992 --> 00:17:57,984
If we don't hide, they'll arrest us.

179
00:17:58,053 --> 00:18:01,689
Mom please! Mom please.

180
00:18:03,492 --> 00:18:05,272
Roy won't tell on us.

181
00:18:06,069 --> 00:18:07,624
How do you know that?

182
00:18:07,674 --> 00:18:11,178
Otherwise I'll tell everyone that
he was visiting his wife.

183
00:18:11,326 --> 00:18:15,101
And that they have a child,
that she keeps hidden at home.

184
00:18:15,516 --> 00:18:17,637
Why does she hide him?

185
00:18:18,050 --> 00:18:20,519
And why do the inspectors wear masks?

186
00:18:20,789 --> 00:18:25,100
The authorities don't want us to know that,
some of them are very close to us.

187
00:18:26,847 --> 00:18:28,905
We're going to interrogate Roy.

188
00:18:29,128 --> 00:18:30,745
He will help us find dad.

189
00:18:30,916 --> 00:18:32,540
What, no Abby.

190
00:18:32,650 --> 00:18:35,771
Yes, what else do we have to lose?

191
00:18:36,275 --> 00:18:40,642
Why live a life where we're stigmatized
as the family of an infected one?

192
00:18:41,550 --> 00:18:45,229
This way we can at least hope,
to find dad.

193
00:18:49,495 --> 00:18:51,722
Where is my father?

194
00:18:53,498 --> 00:18:56,861
I'm going to report on both of you
to the security department.

195
00:18:56,998 --> 00:18:59,240
This will be the end of you
they'll take you both in.

196
00:18:59,300 --> 00:19:03,189
Go ahead,
I've already told somebody about you.

197
00:19:04,826 --> 00:19:06,782
Roy, are you okay?

198
00:19:07,517 --> 00:19:08,764
Yeah.

199
00:19:09,373 --> 00:19:10,714
Now I see.

200
00:19:10,720 --> 00:19:10,720
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

201
00:19:11,196 --> 00:19:14,323
And all the neighbors have been
wondering who the father was.

202
00:19:14,870 --> 00:19:18,126
He's not supposed to see his family,
but he can come back to us.

203
00:19:18,266 --> 00:19:21,392
You have to understand
how much that means to me.

204
00:19:21,799 --> 00:19:26,856
Today we celebrate the 105th
anniversary of the city boundary.

205
00:19:27,239 --> 00:19:31,590
We offer our most honorable respect
for the founders of Kensington.

206
00:19:31,625 --> 00:19:36,258
Our wise leaders and visionaries of
world peace and public order.

207
00:19:36,509 --> 00:19:39,609
They put an end to the
threat of mass infection.

208
00:19:39,689 --> 00:19:44,479
Our enemies on the other side are using
biological weapons in the war against us.

209
00:19:44,744 --> 00:19:49,678
If it hadn't been for our founding fathers
our city would have become an infected zone.

210
00:19:49,936 --> 00:19:51,080
What do you want?

211
00:19:51,140 --> 00:19:53,469
You'll do as I say, or I'll turn you in,

212
00:19:53,578 --> 00:19:55,685
and your son will grow up without a father.

213
00:19:55,746 --> 00:19:57,914
Leave my family out of this Abby.

214
00:19:57,967 --> 00:20:00,457
I will, if you do what I say.

215
00:20:01,391 --> 00:20:04,151
Why the long face darling?
Smile.

216
00:20:04,246 --> 00:20:07,631
- People are watching us.
- ...visiting every house door by door.

217
00:20:07,722 --> 00:20:10,384
Checking every single building in the city.

218
00:20:10,444 --> 00:20:13,747
I ask you to offer them whatever
assistance you can.

219
00:20:13,958 --> 00:20:16,325
They work for the benefit of us all.

220
00:20:17,069 --> 00:20:21,278
Anyone sheltering infected persons,
will be considered a traitor,

221
00:20:21,449 --> 00:20:25,760
and will be charged with treason,
for having put public safety at risk.

222
00:20:31,034 --> 00:20:32,354
Where's my father?

223
00:20:32,456 --> 00:20:34,085
I don't know Abby.

224
00:20:34,589 --> 00:20:37,073
When they got us in
we got immediately separated.

225
00:20:37,293 --> 00:20:40,909
I was offered a choice, either deportation,
or become an inspector.

226
00:20:41,948 --> 00:20:44,663
And you chose to wear the mask.

227
00:20:57,173 --> 00:20:59,240
What's this?

228
00:21:02,021 --> 00:21:05,747
Is that the tunnel that leads to the
residence of the security department?

229
00:21:05,810 --> 00:21:06,855
Yes.

230
00:21:07,490 --> 00:21:11,438
And do you know where they keep the
information about the infected ones?

231
00:21:12,539 --> 00:21:15,707
Ethan Blake should know
where your father is.

232
00:21:16,255 --> 00:21:17,505
Ethan Blake?

233
00:21:18,201 --> 00:21:19,996
He worked with dad.

234
00:21:20,813 --> 00:21:23,309
He's responsible for the infected ones.

235
00:21:23,457 --> 00:21:25,963
- Does he still live there.
- Yes.

236
00:21:29,228 --> 00:21:31,438
I'll go there and see by myself.

237
00:21:31,548 --> 00:21:34,384
Nobody's allowed to leave
the square during the ceremony.

238
00:21:34,532 --> 00:21:37,706
You'll see to it, that I'll be able to leave.

239
00:21:48,030 --> 00:21:50,853
Where are the headquarters?

240
00:21:56,681 --> 00:21:58,000
Answer me.

241
00:22:00,587 --> 00:22:01,814
Answer me!

242
00:22:07,867 --> 00:22:11,083
You're going to tell me, everything!

243
00:22:14,297 --> 00:22:16,488
Where are the headquarters?!

244
00:22:17,898 --> 00:22:19,968
Where are the headquarters?!

245
00:22:52,649 --> 00:22:54,266
Ian...

246
00:22:54,896 --> 00:22:56,630
deportation.

247
00:23:55,421 --> 00:23:57,542
Please ad to the list, Ethan Blake.

248
00:23:58,147 --> 00:23:59,476
Half an hour.

249
00:23:59,741 --> 00:24:03,271
Deporting the infected to the
permanent detention zone.

250
00:25:37,979 --> 00:25:40,241
Tell them, "The truck is with us".

251
00:25:41,121 --> 00:25:42,988
The truck is with us.

252
00:25:43,349 --> 00:25:44,962
Extra security.

253
00:25:49,119 --> 00:25:51,650
I have no information about this.

254
00:25:55,336 --> 00:25:56,721
What do you care?

255
00:25:56,819 --> 00:25:59,271
I'm the chief engineer, Ethan Blake.

256
00:26:01,074 --> 00:26:02,356
I told you.

257
00:26:03,504 --> 00:26:05,011
Open up.

258
00:26:05,520 --> 00:26:07,137
Now!

259
00:29:20,483 --> 00:29:23,629
Dad, what's past the border?

260
00:29:24,986 --> 00:29:27,940
Shhh!
We mustn't talk about that.

261
00:29:28,522 --> 00:29:31,772
Ahh, well, shall I tell you a story instead?

262
00:29:33,039 --> 00:29:33,961
Deal.

263
00:29:35,005 --> 00:29:36,145
Deal.

264
00:29:36,356 --> 00:29:39,872
Once upon a time, in a city far far away,

265
00:29:40,310 --> 00:29:43,206
the people were very good friends
with the strangers.

266
00:29:43,427 --> 00:29:45,101
What are strangers like?

267
00:29:45,178 --> 00:29:47,069
Well, they're like...

268
00:29:47,333 --> 00:29:50,567
people but, well, they just look the
same as everyone else.

269
00:29:50,654 --> 00:29:53,682
Their eyes glow bright,
in different colors.

270
00:29:54,182 --> 00:29:58,890
The king of the city, he didn't like this...
and he was a stranger himself.

271
00:29:59,405 --> 00:30:01,760
But he wanted his eyes
to glow alone.

272
00:30:01,960 --> 00:30:04,360
So he banished all the
strangers from the city.

273
00:30:04,603 --> 00:30:08,685
But one day... this handsome inventor...

274
00:30:08,749 --> 00:30:12,100
came up with a device, a special machine...

275
00:30:12,165 --> 00:30:14,590
that could dim the glow of the
eyes of the strangers.

276
00:30:14,661 --> 00:30:17,778
Now, of course this meant that no ones eyes
could glow anymore. But,

277
00:30:17,832 --> 00:30:20,765
at least people could live together,
equal with each other.

278
00:30:21,194 --> 00:30:24,479
But the king,
he didn't want to be equal with anyone.

279
00:30:25,030 --> 00:30:28,470
So he ordered the inventor,
to give him the machine.

280
00:30:28,638 --> 00:30:30,936
And then the inventor refused.

281
00:30:31,459 --> 00:30:34,119
How? Everyone should listen to the king.

282
00:30:34,183 --> 00:30:36,403
Oh no no no no no my darling no.

283
00:30:36,542 --> 00:30:41,110
No sometimes, in order to be a human being,
you have to say no.

284
00:30:42,744 --> 00:30:44,416
Even to the king.

285
00:32:44,169 --> 00:32:47,056
I'm Spencer... whats your name?

286
00:32:48,007 --> 00:32:49,046
Abby.

287
00:32:50,423 --> 00:32:52,572
I'm hallucinating aren't I?

288
00:32:52,623 --> 00:32:54,823
Oh please, do not worry.

289
00:32:54,870 --> 00:32:58,901
I teach the new recruits,
and I'm gonna teach you too.

290
00:32:59,262 --> 00:33:03,737
You see, sometimes things
are not as they seem to be.

291
00:33:04,151 --> 00:33:05,462
Don't be afraid.

292
00:33:05,525 --> 00:33:10,407
There is this unique gift of,
about 1 in 10 people possess.

293
00:33:10,493 --> 00:33:14,151
Something very special
has awakened within you.

294
00:33:14,768 --> 00:33:17,319
Now you are one of the few that have it.

295
00:33:17,382 --> 00:33:21,533
This very special gift,
awakens in people at different ages.

296
00:33:21,875 --> 00:33:26,363
Sometimes in infancy,
and sometimes in adolescence.

297
00:33:27,024 --> 00:33:28,981
How old are you boy?

298
00:33:29,375 --> 00:33:31,462
- I'm a girl.
- Ah wait.

299
00:33:31,755 --> 00:33:36,205
But, there was a boy, that we
snatched away from the faceless.

300
00:33:36,211 --> 00:33:36,211
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

301
00:33:36,544 --> 00:33:38,177
Never mind.

302
00:33:42,170 --> 00:33:46,238
But, but how do the inspectors
not know about this place?

303
00:33:46,325 --> 00:33:49,197
Well, they are rather squeamish
about coming here.

304
00:33:49,267 --> 00:33:51,500
To them we're the, scum of the earth.

305
00:33:51,578 --> 00:33:53,630
They don't want to soil their uniform.

306
00:33:53,718 --> 00:33:55,637
They don't like the stench.

307
00:33:56,927 --> 00:33:58,818
Yeah but, where are we going?

308
00:33:58,912 --> 00:34:02,732
Uh, but uh, who are you?

309
00:34:31,090 --> 00:34:33,173
Mecus? Ah, anybody home?

310
00:34:33,206 --> 00:34:38,224
Once again, Mecus was my father,
I am Marcus.

311
00:34:38,488 --> 00:34:41,152
How do you teach them new recruits
with the memory of a goldfish?

312
00:34:41,195 --> 00:34:43,374
Ah fish, I like fish.

313
00:34:43,829 --> 00:34:44,922
Hmm.

314
00:34:45,329 --> 00:34:47,774
Look what we got here.

315
00:34:48,236 --> 00:34:51,622
Hello little lady.
Look at the elephant.

316
00:35:02,156 --> 00:35:05,493
Irreversible process. Typical case.

317
00:35:05,857 --> 00:35:09,255
So I did get infected. The epidemic.

318
00:35:09,380 --> 00:35:11,899
Epidemic? Did she say epidemic?

319
00:35:11,977 --> 00:35:15,053
Is she sick?
We're all in danger.

320
00:35:15,364 --> 00:35:16,795
There is no epidemic.

321
00:35:16,820 --> 00:35:21,508
Epidemic is just a cover the authorities use
to justify taking, anyone with a gift.

322
00:35:21,821 --> 00:35:24,619
The special gift is very powerful...

323
00:35:25,005 --> 00:35:27,269
and the authorities they don't like that.

324
00:35:38,833 --> 00:35:40,993
But what do they do with people
they take away?

325
00:35:41,068 --> 00:35:43,031
They keep them somewhere.

326
00:35:43,506 --> 00:35:44,988
We don't know where.

327
00:35:49,158 --> 00:35:52,506
Ah, how many times do I have to tell you?

328
00:35:52,764 --> 00:35:56,624
Don't, touch anything,
don't drink anything in my shop.

329
00:35:57,228 --> 00:35:59,119
Remember the time that...

330
00:35:59,921 --> 00:36:01,585
oh, of course,

331
00:36:01,735 --> 00:36:04,124
you don't remember anything.

332
00:36:04,461 --> 00:36:05,922
Stay here.

333
00:36:12,884 --> 00:36:16,176
Norman, where have you been?

334
00:36:16,431 --> 00:36:18,191
Have you fixed it?

335
00:36:46,404 --> 00:36:48,607
What the hell was that?

336
00:36:49,725 --> 00:36:51,569
You said you fixed it.

337
00:36:52,678 --> 00:36:55,602
Stop talking, go, and fix it.

338
00:36:56,236 --> 00:36:57,460
Now!

339
00:36:57,788 --> 00:36:58,866
Hmm.

340
00:37:33,767 --> 00:37:36,072
Inspectors! Run!

341
00:37:36,991 --> 00:37:38,264
The faceless.

342
00:37:38,404 --> 00:37:39,092
Run!

343
00:37:39,137 --> 00:37:40,871
The faceless, lets hide!

344
00:38:19,270 --> 00:38:20,817
Guys!

345
00:38:21,065 --> 00:38:24,853
Guys I'm so grateful, to you.

346
00:38:25,306 --> 00:38:29,064
If it wasn't for you, my heroes...

347
00:38:29,509 --> 00:38:34,128
this city, would be, a ghost town.

348
00:38:34,855 --> 00:38:37,348
Thank you from the bottom of my heart.

349
00:38:37,613 --> 00:38:38,722
Thank you.

350
00:38:38,867 --> 00:38:40,072
Thank you guys.

351
00:38:40,127 --> 00:38:42,364
You're disgusting.

352
00:38:45,860 --> 00:38:49,211
Let's get out of here before our
uniforms start to stink.

353
00:38:57,191 --> 00:38:59,323
Let Marcus have the new girl.

354
00:38:59,536 --> 00:39:00,965
He needs a helper in his shop.

355
00:39:01,027 --> 00:39:02,847
Barney Barney, Barney Barney!

356
00:39:03,275 --> 00:39:06,101
This girl has an extraordinary gift.

357
00:39:06,255 --> 00:39:08,162
Power destroyed half the street.

358
00:39:08,209 --> 00:39:11,313
And she picked up an engine.
You have to teach her.

359
00:39:11,388 --> 00:39:12,938
- I'm Bale.
- Oh.

360
00:39:13,008 --> 00:39:15,013
I don't have time to babysit little girls.

361
00:39:15,737 --> 00:39:17,698
We attack the day after tomorrow.

362
00:39:17,831 --> 00:39:19,422
We need to get everyone ready.

363
00:39:19,510 --> 00:39:22,238
Only you can help her
reach her full potential.

364
00:39:22,386 --> 00:39:23,654
I'm begging you.

365
00:39:23,748 --> 00:39:25,265
Only one training session.

366
00:39:25,403 --> 00:39:26,992
Just, look at her.

367
00:39:27,164 --> 00:39:29,138
Alright, one session.

368
00:39:29,310 --> 00:39:32,064
If she fails, don't ever ask me again.

369
00:39:33,224 --> 00:39:34,531
Take her to the base.

370
00:39:34,633 --> 00:39:35,860
Right.

371
00:39:36,978 --> 00:39:39,216
Now, follow me.

372
00:39:42,667 --> 00:39:45,390
The inspectors attack happened all of a sudden.

373
00:39:45,505 --> 00:39:49,524
We managed to get out, but Wesley,
Reed, and Dao got captured.

374
00:39:50,507 --> 00:39:53,515
Our safe houses keep getting
busted one after another.

375
00:39:53,601 --> 00:39:57,194
If it goes on like this, our entire network
will soon be undermined.

376
00:39:58,023 --> 00:40:00,972
We have to hurry, or else the revolution
will fail before it even starts.

377
00:40:01,017 --> 00:40:03,038
This uprising is a mistake.

378
00:40:03,294 --> 00:40:05,974
The timing couldn't be worse,
we better lie low and wait.

379
00:40:06,091 --> 00:40:08,987
It's true, there aren't enough of us.

380
00:40:09,481 --> 00:40:12,536
That means that every one of us counts.

381
00:40:12,645 --> 00:40:15,104
We have enough parts to build engines.

382
00:40:15,283 --> 00:40:17,824
We'll be able to arm every single fighter.

383
00:40:18,059 --> 00:40:19,183
We aren't gonna win.

384
00:40:19,222 --> 00:40:20,611
We don't have enough people Bale.

385
00:40:20,627 --> 00:40:24,236
That's exactly why we have to strike
as soon as possible.

386
00:40:29,076 --> 00:40:32,071
The uprising will begin
the day after tomorrow.

387
00:40:32,564 --> 00:40:34,518
Tell everyone to get ready.

388
00:40:34,762 --> 00:40:36,037
That'll be all.

389
00:40:36,517 --> 00:40:38,221
I have to train a new recruit.

390
00:40:38,330 --> 00:40:40,483
You've never trained new recruits Bale.

391
00:40:40,583 --> 00:40:41,672
Follow me.

392
00:40:46,806 --> 00:40:48,776
Why are you doing this?

393
00:40:48,903 --> 00:40:50,501
My father was taken.

394
00:40:52,678 --> 00:40:54,383
I want to find him.

395
00:40:57,025 --> 00:40:59,854
And to do that,
I have to learn to use my power.

396
00:41:00,999 --> 00:41:03,303
I teach you, it'll be for our cause.

397
00:41:03,458 --> 00:41:05,147
To liberate the city.

398
00:41:05,491 --> 00:41:08,189
- But my father...
- I don't care about your father.

399
00:41:08,195 --> 00:41:08,195
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

400
00:41:08,512 --> 00:41:11,444
You have ten seconds,
choose your weapon.

401
00:41:11,508 --> 00:41:13,145
What? A weapon?

402
00:41:13,266 --> 00:41:15,210
I said, choose your weapon!

403
00:41:19,675 --> 00:41:21,284
Concentrate!

404
00:41:24,917 --> 00:41:26,384
Show me your power.

405
00:41:30,716 --> 00:41:34,218
I don't know how.
You haven't explained anything.

406
00:41:34,354 --> 00:41:36,376
You have five seconds.

407
00:41:36,557 --> 00:41:37,705
5...

408
00:41:38,822 --> 00:41:39,791
4...

409
00:41:41,041 --> 00:41:42,233
3...

410
00:41:43,148 --> 00:41:44,304
2...

411
00:41:45,330 --> 00:41:46,495
1.

412
00:41:54,169 --> 00:41:56,841
What did you do that for,
I wasn't even ready!

413
00:41:57,102 --> 00:41:59,423
You can go and help Marcus in his shop.

414
00:41:59,666 --> 00:42:01,665
Fighting is not for you.

415
00:42:03,340 --> 00:42:06,107
You have my father's photograph
on that board.

416
00:42:06,390 --> 00:42:09,706
Jonathan Foster, for you he's a criminal.

417
00:42:12,548 --> 00:42:15,695
I'm not staying here,
I'm going to find him.

418
00:42:16,930 --> 00:42:19,435
If you try to go away, I'll find you.

419
00:42:19,932 --> 00:42:22,493
And hand you over to the inspectors myself.

420
00:42:29,551 --> 00:42:32,540
Dad... what are you doing?

421
00:42:32,692 --> 00:42:35,117
I captured the sun beams.

422
00:42:35,456 --> 00:42:37,268
They're just reflecting.

423
00:42:37,344 --> 00:42:39,089
If you don't believe me...

424
00:42:40,424 --> 00:42:41,881
you look for yourself.

425
00:42:41,953 --> 00:42:44,175
Where?  It's just me.

426
00:42:48,290 --> 00:42:49,281
Wow!

427
00:42:49,375 --> 00:42:50,922
There's a girl!

428
00:42:51,954 --> 00:42:54,349
She just... flashed by!

429
00:42:54,898 --> 00:42:57,326
That's the adult you, Abigail.

430
00:42:57,578 --> 00:42:59,813
In many many many many years...

431
00:43:00,842 --> 00:43:02,874
you can say hello to her too.

432
00:43:14,351 --> 00:43:15,662
I'm Spencer,

433
00:43:15,779 --> 00:43:17,482
I teach the new recruits,

434
00:43:17,631 --> 00:43:19,397
and I'm gonna teach you too.

435
00:43:19,919 --> 00:43:21,629
You can't help me.

436
00:43:21,875 --> 00:43:23,723
You will never accept me here.

437
00:43:23,918 --> 00:43:26,590
Bale and the others
consider my father a criminal.

438
00:43:26,842 --> 00:43:29,107
I know you.

439
00:43:30,524 --> 00:43:32,558
It doesn't matter who your father is.

440
00:43:32,638 --> 00:43:34,709
You, are now one of us.

441
00:43:34,805 --> 00:43:37,510
Oh! No no no no this is too soon.

442
00:43:37,624 --> 00:43:39,244
You could hurt yourself.

443
00:43:39,361 --> 00:43:40,744
Why what is it?

444
00:43:41,553 --> 00:43:43,308
It's an engine.

445
00:43:43,423 --> 00:43:44,321
An engine?

446
00:43:44,394 --> 00:43:48,558
No, it's an engine,
it focuses and directs our power.

447
00:43:49,175 --> 00:43:51,929
But the shape determines
what they can do.

448
00:43:52,093 --> 00:43:53,646
For controlling nature,

449
00:43:53,728 --> 00:43:57,453
any of the elements
you use an oval engine.

450
00:43:57,516 --> 00:44:01,504
But I like, the square ones better.

451
00:44:01,626 --> 00:44:03,390
They work on objects.

452
00:44:04,470 --> 00:44:06,329
And my favorite is...

453
00:44:08,584 --> 00:44:10,333
the triangular ones.

454
00:44:10,965 --> 00:44:14,418
They work on people,
heal them, or kill them.

455
00:44:15,083 --> 00:44:16,837
For controlling nature.

456
00:44:17,976 --> 00:44:19,653
Any of the elements.

457
00:44:20,214 --> 00:44:22,620
You used an oval engine.

458
00:44:22,969 --> 00:44:24,946
But I like the square ones.

459
00:44:24,991 --> 00:44:27,033
You're stuck in a loop.

460
00:44:27,237 --> 00:44:28,409
Oh?

461
00:44:28,660 --> 00:44:29,729
Ahh.

462
00:44:29,896 --> 00:44:32,381
Yeah, let, let's continue.

463
00:44:32,887 --> 00:44:37,545
An engine, can, even act as, an object.

464
00:44:38,119 --> 00:44:39,338
For example,

465
00:44:39,509 --> 00:44:41,525
if you need to hide something.

466
00:44:46,098 --> 00:44:47,266
Wow!

467
00:44:51,983 --> 00:44:53,056
I need to go home.

468
00:44:53,109 --> 00:44:56,045
Who's, what, who's here?

469
00:44:57,519 --> 00:44:58,753
Right now.

470
00:44:59,584 --> 00:45:00,928
Oh, oh!

471
00:45:01,139 --> 00:45:02,884
For controlling nature,

472
00:45:03,041 --> 00:45:04,439
any of the elements,

473
00:45:04,675 --> 00:45:07,830
and you can use an, oval engine.

474
00:45:15,028 --> 00:45:16,084
Where are you going?

475
00:45:16,185 --> 00:45:17,553
I'm going home, it's important.

476
00:45:17,617 --> 00:45:19,159
I forbade you to leave.

477
00:45:19,898 --> 00:45:20,921
Or what?

478
00:45:21,092 --> 00:45:23,361
Are you going to shoot me again?

479
00:45:23,550 --> 00:45:25,774
Are you always like that with the girls?

480
00:45:25,842 --> 00:45:28,409
You don't know how I am with the girls.

481
00:45:28,590 --> 00:45:30,770
It means you're only like that with me.

482
00:45:30,997 --> 00:45:33,498
I'm responsible for you.

483
00:45:33,665 --> 00:45:35,505
I don't need that.

484
00:45:35,660 --> 00:45:36,823
Yes you do.

485
00:45:36,923 --> 00:45:38,521
You just don't understand it yet.

486
00:45:38,582 --> 00:45:40,372
Just let me go.

487
00:45:41,592 --> 00:45:44,126
Leave her Bale, inspectors are coming.

488
00:45:53,699 --> 00:45:55,685
- Shut up.
- What the hell!

489
00:45:56,498 --> 00:45:58,567
Why do you care about this one, so much?

490
00:45:58,661 --> 00:45:59,874
Let her go where she likes.

491
00:45:59,905 --> 00:46:02,481
If she's captured she could give us away.

492
00:46:02,658 --> 00:46:06,370
No there was something else here.
I can see how you look at her.

493
00:46:07,191 --> 00:46:09,226
What the hell are you talking about?

494
00:46:09,497 --> 00:46:12,413
Where's the infection check tomorrow,
in what part of the city?

495
00:46:12,500 --> 00:46:15,069
- Fro, fro, from the West.
- Make sure she doesn't come back.

496
00:46:15,108 --> 00:46:16,470
Enough Stella.

497
00:46:16,580 --> 00:46:19,924
She's a Foster's daughter,
you know exactly what it means.

498
00:46:20,056 --> 00:46:22,053
That's not your decision.

499
00:46:22,156 --> 00:46:23,486
I've always supported you Bale.

500
00:46:23,538 --> 00:46:26,252
What's wrong with you,
we're on the same side?

501
00:46:26,258 --> 00:46:26,258
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

502
00:46:26,847 --> 00:46:29,783
You better trust someone you know
more than a few minutes.

503
00:46:29,950 --> 00:46:31,741
Why am I suddenly an enemy?

504
00:46:31,828 --> 00:46:33,861
We belong together don't we?

505
00:46:33,966 --> 00:46:36,193
I don't feel that
we're together anymore.

506
00:46:37,260 --> 00:46:40,339
Can I... go already?

507
00:47:37,149 --> 00:47:38,252
Abby!

508
00:47:38,462 --> 00:47:40,267
- Mom!
- Where have you been?

509
00:47:40,664 --> 00:47:42,518
I was so worried.

510
00:47:43,261 --> 00:47:45,733
Mom, I know everything.

511
00:47:46,150 --> 00:47:48,471
The epidemic is a hoax.

512
00:47:49,300 --> 00:47:52,413
And the inspectors are
taking away the gifted ones.

513
00:47:53,241 --> 00:47:55,538
Did dad also have a special gift?

514
00:47:55,743 --> 00:47:57,428
And what about you?

515
00:47:58,815 --> 00:48:01,013
I'm not like you and Jonathan.

516
00:48:01,240 --> 00:48:06,198
But your father said that he would make sure
that you would be safe.

517
00:48:08,142 --> 00:48:09,595
My amulet.

518
00:48:10,075 --> 00:48:11,450
Dad gave it to me.

519
00:48:12,341 --> 00:48:14,381
It restrained my power.

520
00:48:14,891 --> 00:48:17,596
And it saved my life
when the inspector shot me.

521
00:48:17,760 --> 00:48:18,704
What?

522
00:48:18,821 --> 00:48:21,260
- When did this happen?
- Mom don't worry I'm okay!

523
00:48:21,426 --> 00:48:22,673
I'm okay.

524
00:48:26,895 --> 00:48:28,723
How can I not worry?

525
00:48:29,572 --> 00:48:33,591
Now you have to hide
that you are like this.

526
00:48:33,981 --> 00:48:35,376
You don't get it?

527
00:48:35,957 --> 00:48:38,680
We are not living our own lives.

528
00:48:39,110 --> 00:48:42,558
You can't find work, you're,
barely surviving.

529
00:48:42,714 --> 00:48:46,218
I'm supposed to hide then,
they took dad away.

530
00:48:46,483 --> 00:48:47,611
But for what?

531
00:48:48,300 --> 00:48:50,886
After all we didn't do anything bad.

532
00:48:51,231 --> 00:48:53,903
They deceived us,
they forced us to be silent.

533
00:48:53,992 --> 00:48:56,758
And everyone pretended
it's the way it should be.

534
00:48:57,117 --> 00:48:59,256
A whole city of lies.

535
00:48:59,874 --> 00:49:03,200
And if we put up with lies,
it means we agree with them,

536
00:49:03,314 --> 00:49:06,463
to let them do anything at all with us.

537
00:49:07,331 --> 00:49:09,992
Free is the one who doesn't lie.

538
00:49:10,918 --> 00:49:13,822
I will find dad,
I know where to look.

539
00:49:16,295 --> 00:49:17,504
Abby...

540
00:49:18,464 --> 00:49:22,180
just a while ago you were my little girl.

541
00:49:23,117 --> 00:49:25,425
You're all grown up.

542
00:49:28,097 --> 00:49:31,095
Mom, I need your advice.

543
00:49:32,220 --> 00:49:34,824
There are these people, very good people.

544
00:49:35,246 --> 00:49:37,883
And they're about
to do something very big.

545
00:49:38,219 --> 00:49:40,670
And they know what they're doing.

546
00:49:41,528 --> 00:49:44,534
But my intuition tells me that
they're making a mistake.

547
00:49:44,599 --> 00:49:48,484
I can't prove it, but,
it's just a feeling.

548
00:49:50,661 --> 00:49:53,317
Just follow your heart my darling.

549
00:49:54,065 --> 00:49:55,888
I have faith in you...

550
00:49:56,928 --> 00:49:59,768
and you should have faith in yourself.

551
00:50:02,666 --> 00:50:04,492
Just be careful.

552
00:50:17,941 --> 00:50:20,020
Abby.

553
00:50:30,162 --> 00:50:33,021
Hey, I'm feeling a little off,
can you check me?

554
00:50:33,635 --> 00:50:35,107
I will check her.

555
00:50:39,905 --> 00:50:41,632
What are you doing, are you crazy?

556
00:50:41,645 --> 00:50:44,598
Maybe you forgot
that you're my pet inspector.

557
00:50:44,680 --> 00:50:47,434
Take the mask off.  Take it off!

558
00:50:49,637 --> 00:50:51,535
If they catch you, that's it.

559
00:50:51,692 --> 00:50:53,756
Maybe we can call
them all over here,

560
00:50:54,016 --> 00:50:56,309
and all three of you
will dance for me.

561
00:50:56,517 --> 00:50:58,905
- It will be fun!
- Stop it Abby.

562
00:50:59,044 --> 00:51:00,686
What do you need now?

563
00:51:00,881 --> 00:51:02,249
What is it?

564
00:51:05,150 --> 00:51:06,407
Sky fortress.

565
00:51:07,009 --> 00:51:08,516
And what's there?

566
00:51:09,132 --> 00:51:10,813
It's a prison for the special ones.

567
00:51:10,877 --> 00:51:13,912
After they've been caught,
they're brought their.

568
00:51:14,152 --> 00:51:16,782
Are you sure.
What if they're being killed?

569
00:51:16,985 --> 00:51:18,697
You can't kill the gift.

570
00:51:18,817 --> 00:51:21,653
It always returns to the city,
to awaken in someone else.

571
00:51:21,738 --> 00:51:26,198
That's why they built the prison,
and my father helped them.

572
00:51:26,600 --> 00:51:30,110
Abby, leave now if they catch you...

573
00:51:30,196 --> 00:51:31,602
What's this?

574
00:51:32,533 --> 00:51:35,669
Inside that thing there's a guide
that will lead you to the fortress.

575
00:51:35,756 --> 00:51:37,359
- Now go.
- Wait!

576
00:51:37,519 --> 00:51:41,695
You have to take me to the tunnel,
the one that leads to the flying machine.

577
00:51:43,008 --> 00:51:46,140
And where do you think
you'll fly to Abby?

578
00:51:46,531 --> 00:51:48,990
Beyond the boundaries of this city...

579
00:51:49,662 --> 00:51:51,818
there is an unknown and
dangerous world.

580
00:51:51,908 --> 00:51:54,460
It's suicide to go there alone.

581
00:51:55,076 --> 00:51:57,168
I won't be alone.

582
00:51:58,741 --> 00:52:00,793
The inspectors are checking the tunnels

583
00:52:00,844 --> 00:52:02,624
the only way to get through,

584
00:52:02,732 --> 00:52:04,501
is during the shift change,

585
00:52:04,782 --> 00:52:06,852
at dawn or at midnight.

586
00:52:07,060 --> 00:52:11,261
Then we meet here,
half an hour before midnight.

587
00:52:20,887 --> 00:52:24,108
Bale... I don't want to lose you.

588
00:52:24,633 --> 00:52:26,840
Not you, not any of the others.

589
00:52:27,002 --> 00:52:30,914
Stella you don't understand, too many
of our people have been taken in.

590
00:52:30,990 --> 00:52:32,946
We can only defeat them
on public safety day

591
00:52:32,964 --> 00:52:35,012
when they're spread around the city.

592
00:52:35,134 --> 00:52:37,095
If we don't strike tomorrow,

593
00:52:37,197 --> 00:52:38,708
the uprising's finished.

594
00:52:38,736 --> 00:52:40,142
It's our only chance.

595
00:52:40,305 --> 00:52:42,471
- But Bale...
- End of discussion.

596
00:52:48,949 --> 00:52:50,511
We attack at dawn.

597
00:52:50,590 --> 00:52:52,254
Our troops will gather here.

598
00:52:52,450 --> 00:52:56,433
Bale wait... there is no need
for an uprising.

599
00:52:56,439 --> 00:52:56,439
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

600
00:52:56,690 --> 00:52:59,968
This is the place where they hold everyone
who was taken from the city.

601
00:53:00,015 --> 00:53:03,254
We can get there on this flying machine.
And if we free them they will help us.

602
00:53:03,260 --> 00:53:04,957
Shut... up.

603
00:53:06,090 --> 00:53:07,847
I give the orders here.

604
00:53:07,926 --> 00:53:10,721
You can either follow them, or get out.

605
00:53:12,364 --> 00:53:15,073
But I know a way out of the city.

606
00:53:15,273 --> 00:53:18,376
If we leave this city,
we won't stand a chance.

607
00:53:18,593 --> 00:53:20,829
Who are we going to find there anyway?

608
00:53:20,943 --> 00:53:24,341
Half of them were working for the
authorities, when they were taken.

609
00:53:24,430 --> 00:53:28,132
Whoever they are, I will not entrust the
future of this city and the resistance to them.

610
00:53:28,178 --> 00:53:29,012
Look...

611
00:53:29,082 --> 00:53:30,717
even she doesn't want to go with you.

612
00:53:30,788 --> 00:53:32,149
We need to talk this through.

613
00:53:32,217 --> 00:53:33,569
Talk what through?

614
00:53:34,650 --> 00:53:37,181
How we're going to leave behind
everyone living in the city?

615
00:53:37,218 --> 00:53:38,997
No, how to stay alive!

616
00:53:39,060 --> 00:53:40,672
We're at war.

617
00:53:41,061 --> 00:53:44,093
And I'm willing already to sacrifice
any life including my own,

618
00:53:44,296 --> 00:53:45,974
for the sake of victory.

619
00:53:46,379 --> 00:53:48,625
And if you're not ready for that...

620
00:53:49,138 --> 00:53:51,191
you can leave, now.

621
00:53:55,326 --> 00:53:59,722
Why don't you want to tell us the real reason
you want to go out from the city?

622
00:54:00,100 --> 00:54:04,558
Who are you trying to save, Abigail, Foster.

623
00:54:06,317 --> 00:54:08,516
I want to save my father.

624
00:54:08,865 --> 00:54:11,135
Don't you want to save your parents?

625
00:54:11,292 --> 00:54:15,274
- What if they are still...
- Don't you dare talk about my parents!

626
00:54:15,677 --> 00:54:16,965
Your father...

627
00:54:17,953 --> 00:54:20,055
worked for the inspectors.

628
00:54:20,293 --> 00:54:27,203
Jonathan Foster, gave them the device, which they used,
to identify and take all of my friends.

629
00:54:30,860 --> 00:54:33,156
You are not here to help us...

630
00:54:33,758 --> 00:54:35,612
you're here to use us.

631
00:54:35,837 --> 00:54:38,143
Do you really think I'd believe you?

632
00:54:40,451 --> 00:54:42,066
Get out!

633
00:55:04,164 --> 00:55:07,853
Are you sure the entrance to the
tunnels is on this street?

634
00:55:14,426 --> 00:55:15,778
I'm sorry.

635
00:55:16,231 --> 00:55:17,932
I had no choice.

636
00:55:39,097 --> 00:55:40,676
Abigail.

637
00:55:43,146 --> 00:55:44,302
Hello!

638
00:55:45,610 --> 00:55:47,223
What's this?

639
00:55:51,149 --> 00:55:52,781
You changed a lot.

640
00:55:53,823 --> 00:55:56,179
Much, prettier now.

641
00:55:57,063 --> 00:55:59,555
I can't say the same about you, Garrett.

642
00:56:00,180 --> 00:56:02,135
Such a smart girl.

643
00:56:05,286 --> 00:56:08,093
You came up with a plan to trick me.

644
00:56:08,352 --> 00:56:10,380
Just like your father.

645
00:56:11,039 --> 00:56:12,485
Jonathan...

646
00:56:13,461 --> 00:56:15,749
did well hiding you from us.

647
00:56:17,045 --> 00:56:20,683
This amulet, suppressed your special gift.

648
00:56:20,926 --> 00:56:23,872
Your father didn't want you
to have any powers.

649
00:56:24,321 --> 00:56:29,034
He realized that certain people should
not be more powerful than others.

650
00:56:29,897 --> 00:56:32,522
And he designed a device,

651
00:56:32,917 --> 00:56:36,430
that can make everybody equal.

652
00:56:38,160 --> 00:56:42,457
You do believe in what your father
was trying to achieve, don't you?

653
00:56:43,009 --> 00:56:46,480
I bet you're just as talented as he was.

654
00:56:49,751 --> 00:56:51,384
Join us.

655
00:56:51,889 --> 00:56:55,476
Together we can create, the city of equals.

656
00:56:56,035 --> 00:56:59,484
Where honest work and common
decency are held the highest.

657
00:56:59,490 --> 00:57:02,534
Not some random gift of magic powers...

658
00:57:02,900 --> 00:57:05,004
blind and undeserved.

659
00:57:06,306 --> 00:57:09,059
Are you trying to recruit me?

660
00:57:09,903 --> 00:57:12,583
But I'm not anything like him...

661
00:57:13,845 --> 00:57:15,292
and never will be.

662
00:57:15,672 --> 00:57:16,922
Roy.

663
00:57:17,836 --> 00:57:21,504
This is your chance
to make up for what you've done.

664
00:57:22,716 --> 00:57:24,562
You have to kill her.

665
00:57:25,304 --> 00:57:27,577
I'm not a murderer.

666
00:57:28,844 --> 00:57:31,922
Kill her, or I will do it myself.

667
00:57:42,273 --> 00:57:44,232
Your turn Ethan.

668
00:57:45,652 --> 00:57:49,373
Prove that you won't have mercy
on the traitor's daughter.

669
00:58:03,997 --> 00:58:05,481
Bale.

670
00:59:51,226 --> 00:59:52,710
Marcus!

671
01:00:00,876 --> 01:00:02,165
Bale.

672
01:00:04,159 --> 01:00:05,432
Bale.

673
01:00:24,796 --> 01:00:28,736
Gone... all gone!

674
01:00:30,400 --> 01:00:32,852
It took me three years...

675
01:00:33,521 --> 01:00:35,080
to make this infusion.

676
01:00:35,205 --> 01:00:37,498
Now, not a single drop left.

677
01:00:37,577 --> 01:00:40,031
Come on, you can make more.

678
01:00:44,997 --> 01:00:47,130
Here... take it.

679
01:00:48,002 --> 01:00:49,350
Dab the scar.

680
01:00:50,102 --> 01:00:51,165
I grew it.

681
01:00:51,499 --> 01:00:52,671
I dried it.

682
01:00:52,859 --> 01:00:54,068
Infused it!

683
01:00:54,708 --> 01:00:57,286
And now, it's all gone.

684
01:01:12,740 --> 01:01:14,978
Bale, forgive me please.

685
01:01:16,398 --> 01:01:18,753
Hey, give it back, it's mine!

686
01:01:19,757 --> 01:01:21,348
Where did you go with that inspector?

687
01:01:21,403 --> 01:01:23,286
Is this instead of thank you?

688
01:01:23,365 --> 01:01:26,168
Thank you for what?
You almost got us both killed!

689
01:01:26,557 --> 01:01:28,695
Because you wouldn't listen to me.

690
01:01:28,967 --> 01:01:31,075
It's you who should listen to me.

691
01:01:31,171 --> 01:01:33,922
- Why should I?
- Because I saved your life.

692
01:01:34,678 --> 01:01:36,468
Actually, I saved you.

693
01:01:36,659 --> 01:01:40,230
If you had not gone there, I wouldn't
have had to risk everything for you.

694
01:01:40,859 --> 01:01:43,290
Can you listen to me for once?

695
01:01:44,042 --> 01:01:45,869
There's another way.

696
01:01:46,129 --> 01:01:47,760
How did you get it?

697
01:01:48,125 --> 01:01:50,060
My father left it for me.

698
01:01:50,381 --> 01:01:54,880
And inside of it, there is a guide who can lead us
to the ones who are taken by the inspectors.

699
01:01:54,886 --> 01:01:56,624
Stop, don't open it.

700
01:01:57,179 --> 01:01:58,687
Why not?

701
01:01:58,693 --> 01:01:58,693
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

702
01:02:03,728 --> 01:02:05,111
They're called fairies.

703
01:02:05,210 --> 01:02:08,300
Before the boundary was built they
lived in the city with the gifted ones.

704
01:02:08,380 --> 01:02:11,132
But the inspectors
forced them into service.

705
01:02:12,947 --> 01:02:15,690
But why don't you want it
to be seen by everybody?

706
01:02:15,778 --> 01:02:18,927
Because now fairies are
part of a different world.

707
01:02:19,342 --> 01:02:21,460
And we have to save ours.

708
01:02:22,551 --> 01:02:24,753
This is what I'm fighting for.

709
01:02:25,997 --> 01:02:29,529
- Ever since Garrett killed my parents...
- Bale I'm sorry but...

710
01:02:29,681 --> 01:02:32,178
revenge won't, bring them back.

711
01:02:32,428 --> 01:02:35,520
But we can still save,
those who are alive.

712
01:02:37,325 --> 01:02:38,885
Understand this,

713
01:02:39,247 --> 01:02:43,126
as soon as we cross the boundary
we will want to stay there.

714
01:02:43,232 --> 01:02:45,619
And no one will care about this city.

715
01:02:45,792 --> 01:02:47,909
We have to liberate it.

716
01:02:49,648 --> 01:02:52,074
You're thinking only
about your father.

717
01:02:52,225 --> 01:02:55,969
Yes, I haven't seen him for 10 years.

718
01:02:56,597 --> 01:02:59,549
And I don't know if he's still alive.

719
01:03:00,813 --> 01:03:02,613
And I follow my duty.

720
01:03:05,453 --> 01:03:07,736
Your faith has no foundation.

721
01:03:07,873 --> 01:03:10,204
Maybe it needs no foundation.

722
01:03:10,518 --> 01:03:14,172
But we should just... follow our hearts.

723
01:03:15,129 --> 01:03:18,266
My heart wants you to stay here in safety.

724
01:03:19,031 --> 01:03:23,453
I can't stay here,
no matter how much I want to.

725
01:03:30,611 --> 01:03:33,186
You and I are on different paths.

726
01:03:41,093 --> 01:03:43,737
I have no right to hold you here.

727
01:03:44,496 --> 01:03:46,047
And I hope...

728
01:03:47,118 --> 01:03:49,490
you will change your mind.

729
01:03:56,483 --> 01:03:57,961
Look!

730
01:03:58,973 --> 01:04:00,320
What was that?

731
01:04:00,414 --> 01:04:02,189
- Something flashed!
- Where?

732
01:04:04,694 --> 01:04:06,155
Just like the fire.

733
01:04:06,388 --> 01:04:08,914
That's not how fire burns.

734
01:04:10,149 --> 01:04:13,641
But... how does it burn?

735
01:04:14,227 --> 01:04:16,996
Well, in order to light a flame...

736
01:04:17,622 --> 01:04:19,425
you need, three friends.

737
01:04:19,502 --> 01:04:22,697
Now, the first, friend, is...

738
01:04:25,428 --> 01:04:26,850
a fuel.

739
01:04:27,945 --> 01:04:30,912
And a fuel, is what will burn.

740
01:04:30,993 --> 01:04:33,191
But the second friend, is...

741
01:04:35,253 --> 01:04:36,425
air.

742
01:04:37,000 --> 01:04:40,039
And air will feed, the fire.

743
01:04:40,623 --> 01:04:43,312
But the third friend... is a spark.

744
01:04:45,546 --> 01:04:48,658
And she likes to, play, and fool around.

745
01:04:48,898 --> 01:04:49,983
Just like you.

746
01:04:50,085 --> 01:04:51,310
And without her,

747
01:04:51,441 --> 01:04:54,045
air and fuel can't be the flame.

748
01:04:55,093 --> 01:04:57,787
They're friends, but they do
everything together.

749
01:04:57,850 --> 01:04:59,117
Just like life.

750
01:05:00,131 --> 01:05:04,133
You have to find two friends, with which
you can overcome any obstacle.

751
01:05:04,210 --> 01:05:05,616
Because alone...

752
01:05:06,956 --> 01:05:08,911
you won't get very far.

753
01:07:14,321 --> 01:07:15,426
Bale!

754
01:07:15,621 --> 01:07:18,192
It's a trap!
There expecting you!

755
01:07:18,533 --> 01:07:22,373
There are too many inspectors.
They came from beyond the boundary.

756
01:07:23,882 --> 01:07:26,963
Fall back!  Everybody fall back!

757
01:10:59,830 --> 01:11:01,241
Confused...

758
01:11:02,169 --> 01:11:03,384
aren't you?

759
01:11:05,264 --> 01:11:08,525
You would have had us all killed,
but I found the only sensible solution.

760
01:11:08,620 --> 01:11:10,742
Stabbing us all in the back!

761
01:11:10,853 --> 01:11:13,549
More like saving everyone's back.

762
01:11:22,606 --> 01:11:24,818
It hurts me so much...

763
01:11:25,210 --> 01:11:26,958
to see how the man I loved,

764
01:11:27,153 --> 01:11:29,204
turned into an obsessed fanatic.

765
01:11:30,130 --> 01:11:34,071
All these years you've been intoxicated
by a thirst for power.

766
01:11:35,899 --> 01:11:38,556
You've drowned the whole city in blood.

767
01:11:39,960 --> 01:11:44,894
You're kind of tyranny, would be something
the inspectors could never have imagined.

768
01:11:46,001 --> 01:11:49,044
But it was you
who drowned the city in blood.

769
01:11:49,159 --> 01:11:50,564
Enough.

770
01:11:52,356 --> 01:11:53,782
Take him away.

771
01:11:55,568 --> 01:11:56,857
Move!

772
01:11:59,616 --> 01:12:01,156
Get in!

773
01:12:28,148 --> 01:12:29,837
What are you doing?

774
01:12:29,953 --> 01:12:30,828
We lost.

775
01:12:30,905 --> 01:12:33,516
It's the end.
The inspectors will be here soon.

776
01:12:33,666 --> 01:12:35,226
Yeah but what about our friends?

777
01:12:35,295 --> 01:12:38,639
The ones that have been taken prisoner,
we have to get them out.

778
01:12:40,852 --> 01:12:42,453
Why are you giving up?

779
01:12:42,523 --> 01:12:44,623
You don't have to give up.

780
01:12:45,083 --> 01:12:48,083
We still have a chance to fix everything.

781
01:12:50,415 --> 01:12:52,306
Listen to me!

782
01:13:31,489 --> 01:13:34,239
We can all run off and hide now...

783
01:13:34,589 --> 01:13:36,308
but that's not right.

784
01:13:36,583 --> 01:13:40,919
And we can only win,
if we believe in what we are fighting for.

785
01:13:41,081 --> 01:13:43,079
This is our chance.

786
01:13:44,730 --> 01:13:48,236
We'll get out of the city
and save our friends.

787
01:13:48,595 --> 01:13:51,173
We'll find all of our kind.

788
01:13:51,517 --> 01:13:54,083
Everyone who was taken
by the inspectors...

789
01:13:54,535 --> 01:13:57,454
and this fairy
will show us the way to them.

790
01:14:16,085 --> 01:14:19,023
I have no right to tell you what to do.

791
01:14:19,182 --> 01:14:21,378
You should all decide for yourselves.

792
01:14:22,505 --> 01:14:24,056
But I'm going...

793
01:14:24,653 --> 01:14:28,402
and if the words hope and freedom
mean anything to you,

794
01:14:28,778 --> 01:14:30,597
then come with me.

795
01:14:52,098 --> 01:14:54,340
You have to come with us Spencer.

796
01:14:54,441 --> 01:14:56,196
I'm an old man.

797
01:14:57,873 --> 01:14:59,501
What am I gonna do?

798
01:15:00,276 --> 01:15:02,075
This is my home...

799
01:15:03,227 --> 01:15:05,899
and, I love this city

800
01:15:05,905 --> 01:15:05,905
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

801
01:15:06,619 --> 01:15:09,406
and I've grown so fond
of this basement.

802
01:15:12,750 --> 01:15:14,093
I'm staying.

803
01:15:14,897 --> 01:15:17,505
No please you have to come with us.

804
01:15:17,718 --> 01:15:21,748
My dear Abby,
I'm sure you can manage without me.

805
01:15:31,925 --> 01:15:34,564
And you remembered my name after all.

806
01:15:35,092 --> 01:15:39,163
And I shall never forget... Magna.

807
01:17:42,633 --> 01:17:44,219
Bale.

808
01:17:44,847 --> 01:17:46,370
You're alive.

809
01:17:47,425 --> 01:17:49,112
We half to hurry.

810
01:17:49,353 --> 01:17:51,053
Watch the tunnel.

811
01:17:53,969 --> 01:17:56,386
Looks like we're inside the flying machine.

812
01:17:56,963 --> 01:18:00,150
Norman, can you make it fly?

813
01:18:01,678 --> 01:18:03,705
What a strange weapon.

814
01:18:03,854 --> 01:18:05,368
Why aren't they wearing masks?

815
01:18:05,423 --> 01:18:07,162
Inspectors in the tunnel!

816
01:18:07,244 --> 01:18:09,463
Figure out how to fly this!

817
01:18:57,958 --> 01:19:00,164
Look, there's a keyhole!

818
01:20:04,719 --> 01:20:06,077
Wow!

819
01:20:08,267 --> 01:20:11,206
When I was little
my dad used to tell me a story

820
01:20:11,301 --> 01:20:15,680
about outsiders who lived
beyond the boundary.

821
01:20:16,720 --> 01:20:18,441
I'm scared.

822
01:20:18,623 --> 01:20:22,051
What if I was wrong,
and we're flying into a trap?

823
01:20:22,315 --> 01:20:24,731
What if you're right,
and when we get there

824
01:20:24,830 --> 01:20:26,864
we're only going to find traitors

825
01:20:27,063 --> 01:20:29,252
working for the security department.

826
01:20:29,447 --> 01:20:32,069
And what if my father is working
for the inspectors too?

827
01:20:32,175 --> 01:20:34,464
It doesn't matter what we find.

828
01:20:35,582 --> 01:20:38,480
What only matters is
that we have a new hope...

829
01:20:39,427 --> 01:20:41,190
and it's driving us forward.

830
01:20:41,265 --> 01:20:43,190
We're all here...

831
01:20:43,528 --> 01:20:46,886
only because you have faith in
what your heart was telling you.

832
01:20:47,066 --> 01:20:48,805
Give me your hands.

833
01:20:56,534 --> 01:20:57,997
Concentrate.

834
01:21:01,591 --> 01:21:03,344
Trust your power.

835
01:21:07,927 --> 01:21:09,332
Feel it.

836
01:21:14,893 --> 01:21:17,219
You must have faith in yourself.

837
01:21:46,325 --> 01:21:48,113
What's going on?

838
01:21:48,653 --> 01:21:51,024
The engines stopped working.

839
01:21:53,066 --> 01:21:54,518
We don't have a choice.

840
01:21:54,621 --> 01:21:57,455
We have to go there and
see what's going on.

841
01:23:15,552 --> 01:23:17,359
Who the hell are you?

842
01:23:18,885 --> 01:23:21,440
Drop your weapons, now!

843
01:23:31,918 --> 01:23:33,957
Okay everybody spread out.

844
01:23:34,050 --> 01:23:36,814
Search the building for Jonathan Foster.

845
01:23:54,277 --> 01:23:55,894
Don't touch him.

846
01:23:56,021 --> 01:23:57,902
He's barely alive.

847
01:24:00,865 --> 01:24:04,520
Looks like his life force
has been sucked out of him.

848
01:24:04,926 --> 01:24:06,365
We searched the whole place.

849
01:24:06,420 --> 01:24:08,559
Jonathan Foster's not here.

850
01:24:14,103 --> 01:24:16,199
My father's not here.

851
01:24:26,301 --> 01:24:27,700
You were right.

852
01:24:28,200 --> 01:24:33,220
My father created the device that takes away
the powers from those who have them.

853
01:24:33,299 --> 01:24:34,760
When I was little...

854
01:24:34,974 --> 01:24:38,172
he gave me an amulet that
suppressed my abilities.

855
01:24:38,771 --> 01:24:41,645
But this device is
much more powerful.

856
01:24:50,124 --> 01:24:52,455
Well it's not that simple.

857
01:24:54,096 --> 01:24:56,664
Looks like we need all our
powers to destroy it.

858
01:24:56,758 --> 01:24:59,604
Well we've lost them.
We need to have a look around, let's go.

859
01:26:28,928 --> 01:26:30,085
Dad?

860
01:26:32,874 --> 01:26:34,053
Daddy!

861
01:26:34,350 --> 01:26:36,681
I was looking for you for so long!

862
01:26:36,950 --> 01:26:39,112
I've gone through so much!

863
01:26:39,182 --> 01:26:40,487
Well well.

864
01:26:40,741 --> 01:26:41,921
Abby...

865
01:26:42,179 --> 01:26:43,117
quiet.

866
01:26:45,106 --> 01:26:46,231
And now...

867
01:26:47,453 --> 01:26:48,717
I am here.

868
01:26:50,263 --> 01:26:51,576
Where are we?

869
01:26:52,493 --> 01:26:54,298
It's like my memories.

870
01:26:54,399 --> 01:26:56,938
You're on the right path, navigator.

871
01:26:57,427 --> 01:27:00,975
I looked at the watch,
and I ended up here.

872
01:27:06,696 --> 01:27:07,853
Engine?

873
01:27:10,776 --> 01:27:12,725
What, did you act upon me?

874
01:27:13,452 --> 01:27:15,092
But what did you do?

875
01:27:15,166 --> 01:27:16,588
What for?

876
01:27:17,424 --> 01:27:18,674
Remember...

877
01:27:19,306 --> 01:27:21,727
I can only point you
in the right direction.

878
01:27:25,992 --> 01:27:28,111
I just wanted you to come back.

879
01:27:30,057 --> 01:27:31,847
It's just a recording.

880
01:27:32,370 --> 01:27:33,393
Oh...

881
01:27:33,652 --> 01:27:36,526
you put the sentences
into my memories.

882
01:27:37,702 --> 01:27:38,986
Hints.

883
01:27:39,992 --> 01:27:42,337
Anything... can happen.

884
01:27:43,582 --> 01:27:45,438
Even things that can't.

885
01:27:45,602 --> 01:27:47,306
All you need to do...

886
01:27:47,377 --> 01:27:48,536
is to believe.

887
01:27:48,617 --> 01:27:50,446
Now, keep your head up...

888
01:27:51,523 --> 01:27:53,730
Higher, higher...

889
01:27:54,293 --> 01:27:55,832
keep it high.

890
01:28:01,292 --> 01:28:02,919
Keep your head up.

891
01:28:03,544 --> 01:28:06,149
That's what he always
used to tell me.

892
01:28:10,318 --> 01:28:12,854
Look, this arrow was pointing there.

893
01:28:13,623 --> 01:28:16,054
There must be something.

894
01:28:34,901 --> 01:28:37,670
The sunbeam is shining on that wall.

895
01:29:03,911 --> 01:29:05,106
Dad?

896
01:29:06,074 --> 01:29:07,986
Did you leave me a hint?

897
01:29:08,401 --> 01:29:11,159
Abigail! My joy!

898
01:29:11,299 --> 01:29:12,678
You're here.

899
01:29:13,133 --> 01:29:14,627
I found the fort.

900
01:29:14,633 --> 01:29:14,633
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

901
01:29:14,984 --> 01:29:19,481
How can I turn off the device that takes away
the power from the special ones?

902
01:29:19,654 --> 01:29:22,699
I can only point you
in the right direction.

903
01:29:22,871 --> 01:29:24,718
Remember what I said.

904
01:29:29,056 --> 01:29:30,400
You said,

905
01:29:30,537 --> 01:29:33,881
mmm, something about three friends.

906
01:29:34,246 --> 01:29:35,830
I need three things.

907
01:29:36,024 --> 01:29:37,493
Why?

908
01:29:37,641 --> 01:29:39,332
Walls?

909
01:29:40,434 --> 01:29:42,365
Stop, you drew.

910
01:29:54,305 --> 01:29:55,546
They're engines!

911
01:29:55,758 --> 01:29:57,526
Engines of all different kinds!

912
01:29:57,613 --> 01:30:00,686
Bravo, right on the nose.

913
01:30:01,130 --> 01:30:03,517
They all do everything together.

914
01:30:03,870 --> 01:30:07,071
That means that we've got to somehow
bring them together!

915
01:30:07,172 --> 01:30:09,074
I captured the sunbeams.

916
01:30:09,159 --> 01:30:11,047
- I captured the sun...
- The mirror!

917
01:30:11,369 --> 01:30:13,776
It can focus their beams.

918
01:30:16,877 --> 01:30:21,254
We need to combine the beams
from three types of engines.

919
01:30:22,034 --> 01:30:25,485
Put the engines together,
so that they point at the lens.

920
01:30:27,303 --> 01:30:30,223
If you focus their beams
into a single beam,

921
01:30:30,659 --> 01:30:32,809
that will destroy the device.

922
01:30:35,760 --> 01:30:39,064
Abby, Norman,
the inspectors will be here soon.

923
01:30:39,326 --> 01:30:42,312
Bale, my dad knew
that I would come here.

924
01:30:42,537 --> 01:30:47,896
He left some clues for me to show how to
neutralize the device and bring our power back.

925
01:30:49,737 --> 01:30:51,136
But we need time.

926
01:30:51,285 --> 01:30:52,795
Okay we'll buy some
time for you.

927
01:30:52,865 --> 01:30:55,285
Norman, help Abby.

928
01:33:26,132 --> 01:33:29,082
Dad, what are you trying to tell me?

929
01:33:35,241 --> 01:33:36,358
Dad?

930
01:33:37,177 --> 01:33:39,330
I did everything that you said!

931
01:33:39,486 --> 01:33:41,744
But the engines won't work!

932
01:33:42,373 --> 01:33:43,811
I found the mirror,

933
01:33:44,021 --> 01:33:45,536
and the engines.

934
01:33:46,326 --> 01:33:48,879
But without the power
nothing will work.

935
01:33:49,112 --> 01:33:50,660
Where are you?

936
01:33:51,804 --> 01:33:54,029
Quiet Abigail, I'm here.

937
01:33:55,729 --> 01:33:56,947
Shhh.

938
01:33:58,095 --> 01:33:59,525
I'm here with you.

939
01:33:59,809 --> 01:34:01,255
Where are you dad?

940
01:34:02,421 --> 01:34:03,765
Tell me.

941
01:34:25,283 --> 01:34:26,508
Have you done it?

942
01:34:27,010 --> 01:34:27,862
Ah.

943
01:34:28,030 --> 01:34:29,898
And why should I do it?

944
01:34:31,252 --> 01:34:36,142
So that you can rid the world, not just of the
special ones, but of their gift as well?

945
01:34:36,372 --> 01:34:40,989
So that you can have a weapon,
that could destroy the gift itself?

946
01:34:43,286 --> 01:34:44,518
Because...

947
01:34:45,221 --> 01:34:47,448
it was my request.

948
01:34:50,813 --> 01:34:52,413
It's your order.

949
01:34:53,522 --> 01:34:55,432
Be honest, Garrett.

950
01:34:56,038 --> 01:34:57,430
What's wrong Jonathan?

951
01:34:57,978 --> 01:34:59,688
We're colleagues after all.

952
01:35:01,599 --> 01:35:03,177
The equality...

953
01:35:04,631 --> 01:35:06,068
that we achieved...

954
01:35:07,651 --> 01:35:08,995
is a balance.

955
01:35:11,021 --> 01:35:12,798
Only power can change it...

956
01:35:12,899 --> 01:35:14,248
and I have this power.

957
01:35:14,338 --> 01:35:16,338
The power, is me.

958
01:35:16,604 --> 01:35:18,881
It doesn't belong, to anyone.

959
01:35:19,141 --> 01:35:20,445
One day...

960
01:35:20,680 --> 01:35:23,094
I will become part of this power.

961
01:35:23,437 --> 01:35:24,711
It will return

962
01:35:24,829 --> 01:35:25,766
and awaken

963
01:35:25,900 --> 01:35:26,969
in everyone.

964
01:35:27,624 --> 01:35:29,515
This will be a city of equals...

965
01:35:30,109 --> 01:35:32,583
of the strong, not the weak.

966
01:35:35,400 --> 01:35:37,415
Just do what I asked you to.

967
01:35:37,795 --> 01:35:40,274
And don't forget about your daughter.

968
01:35:41,861 --> 01:35:43,379
Think about her.

969
01:35:46,289 --> 01:35:47,848
Yes.

970
01:35:49,533 --> 01:35:50,957
Yes, you're right.

971
01:35:52,110 --> 01:35:53,688
I have a daughter...

972
01:35:54,760 --> 01:35:56,291
and I think of her...

973
01:35:56,846 --> 01:35:58,167
every minute.

974
01:35:59,479 --> 01:36:02,020
And that is why I say...

975
01:36:03,656 --> 01:36:05,968
not, this...

976
01:36:07,402 --> 01:36:08,830
time.

977
01:36:13,316 --> 01:36:15,355
What are you?

978
01:36:22,764 --> 01:36:24,162
No!

979
01:36:26,674 --> 01:36:28,674
I'll always be here with you.

980
01:36:29,648 --> 01:36:31,367
I need you!

981
01:36:34,537 --> 01:36:36,131
You have to let me go.

982
01:36:37,093 --> 01:36:39,845
And you have to go back to yourself.

983
01:36:39,959 --> 01:36:42,570
Because it's the only way
to unlock the power.

984
01:36:49,519 --> 01:36:51,340
Norman, he's gone.

985
01:36:56,800 --> 01:37:00,855
He lives only in my memories,
to help me destroy the device.

986
01:37:05,813 --> 01:37:07,887
He had so much faith in me.

987
01:37:50,539 --> 01:37:51,929
Bale?

988
01:38:03,173 --> 01:38:05,311
Go back to myself.

989
01:38:06,131 --> 01:38:07,280
I get it.

990
01:38:07,554 --> 01:38:09,445
I know how to do it.

991
01:38:35,365 --> 01:38:38,172
As a child I had special powers.

992
01:38:39,539 --> 01:38:43,758
And my dad taught me to summon them
from inside myself.

993
01:38:45,981 --> 01:38:47,345
Bale.

994
01:39:53,228 --> 01:39:55,486
Garrett, this is it.

995
01:40:56,495 --> 01:40:59,650
Dad, what's across the border?

996
01:41:00,397 --> 01:41:01,655
Shhh.

997
01:41:02,168 --> 01:41:03,932
We mustn't talk about that.

998
01:41:04,073 --> 01:41:06,042
We can talk about that.

999
01:41:06,590 --> 01:41:07,895
We need to.

1000
01:41:08,765 --> 01:41:11,896
But now, everything is changed dad.

1001
01:41:11,902 --> 01:41:11,902
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

1002
01:41:12,068 --> 01:41:13,383
Abigail.

1003
01:41:13,686 --> 01:41:15,811
I knew you'd pull through.

1004
01:41:17,365 --> 01:41:18,615
Thanks to you.

1005
01:41:19,362 --> 01:41:22,792
It's good that at least in my memories
I can see you.

1006
01:41:25,708 --> 01:41:27,744
I will always be with you...

1007
01:41:28,932 --> 01:41:30,409
in your heart.

1008
01:41:33,794 --> 01:41:37,441
The new history of our city
begins here, today.

1009
01:41:39,511 --> 01:41:41,418
It's time to go home.

1010
01:41:57,256 --> 01:42:03,015
ABIGAIL
THE POWER OF THE CHOSEN ONE

1011
01:42:03,487 --> 01:42:05,966
Norman, we're going home.

1012
01:42:06,371 --> 01:42:10,165
And the next stop is, is Fencington.

1013
01:42:14,014 --> 01:42:16,170
What, no no no no no no no no.

1014
01:42:16,680 --> 01:42:17,868
No.

1015
01:42:21,905 --> 01:42:23,953
Let me go!

1016
01:43:03,667 --> 01:43:11,667
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.

